Saturday, January 16, 2016

[畫] 台灣人是中(華民)國人


「Republic of XX」怎麼翻譯?
「China」怎麼翻譯、是什麼意思?

「中國台灣」讓你憤憤不平,但「中華民國台灣」卻讓你歡欣不已;
「China Taipei」讓你覺得受辱,但「Chinese Taipei」卻讓你感動流淚。

當你一直把 Republic of China、一個從中國敗逃來台的舊中國政權,當做自己的國家並且捍衛它,那麼,人家說你是來自 China 的國民,其實只是尊重你的自由意志而已。

女孩的遭遇,是熱愛中華民國的所有人「共同努力的成果」。


---
記錄:《쯔위 공식 사과 / 周子瑜公开致歉

No comments:

Post a Comment