Sunday, October 30, 2016
[畫] 跟你的下一代說你的母語
一件真實發生的事情:https://goo.gl/iuTLga
在台島上除了華語族,為什麼上一代不跟下一代講自己的母語?為什麼上一代在「抱怨」下一代已經不會說自己的母語時,常常忽略了自己也早已不再跟下一代使用母語的實況?
很大的一個原因,就是在這超過半個世紀的社經與文化殖民統治後,華語成為這個島上唯一的標準存在,並且是一種中性自然的存在。於是其它母語便成了非中性的、不自然的存在。
所以當有人拼了命想要講自己的母語時,輕則招來異樣的眼光(你幹嘛講這個、我又聽不懂),重則被指為麻煩製造者(你不要這樣、這樣會讓大家都不能好好做事),甚至被代位為語言壓迫者(你這麼堅持講__語,是在欺負我聽不懂嗎?)。
上一段裡的括號情境,一直都在上演。而括號裡的反應,幾乎都可以歸因於「無受殖感」。
如果前述的情境裡,你想到的是台語而不是其它語言,可能的原因有幾個。可能你的母語是台語、而且你努力地為它戰鬥著,因此你常常在日常中遇到那些情境;可能你的母語不是台語,但因為台語使用者的基數相對較多,也常被拿來鞭,所以在印象裡這些事情就只是台語會遇到的狀況。(說到這裡,各位可以試著用台島上其它非華語語族的母語代入前述情境,試試看有什麼不一樣?又為什麼會不一樣?或者為什麼會讓你『覺得』不一樣?)
是的,在檢討這樣的情況時,必須認知到造成此等情境的原兇、是那個掌握資源的中華民國政府。但若在具有這樣的認知並意識到問題之後,卻無法開始認真思考反制之道並為自己的語族奮鬥、甚至回過頭來接受現況且將奮鬥者視為各種麻煩,那麼無論就消極面或積極面而言,你就幾乎註定成為幫兇。
Thursday, October 20, 2016
[畫] ROC 語言殖訓成果
這是常見的狀況:大人之間講台語,但對著小孩一定轉成華語頻道,即便那個小孩剛剛才在你面前講著流利的台語。
但我不會怪這位阿桑(及其代表的怪象)。阿桑表現出來的,正是中華民國在台灣數十年來,透過政治、教育、媒體娛樂,多管齊下的殖民規訓成果。
如果你未曾察覺,請在日常生活中多多觀察;如果你已經察覺,那麼你可以開始有意識地對抗心中的小警總。
對了,我沒有說大家都該講台語(反倒是有人一直認為大家都該講華語),但我只能就自己所屬語族進行戰鬥,而我也必然跟其它同受壓迫的語族站在一起。
如果你的族語不是台語,你也有你的戰鬥位置,而且你要先能感受你的族語所面臨的問題。第一個可能的步驟是:察覺到華語在台島上、透過政治力量成為中性存在的怪異現狀。
如果你就是華語族群,請記得大家在抨擊的不是華語本體,而是那個以華語來壓迫的政權(及其無所不在的小幫手們)。因此你不用背負什麼原罪,除非,你也認為大家「都應該要」講華語。
Friday, October 14, 2016
Tuesday, October 11, 2016
[畫] 加強弱點
今天在路上看到的補習班廣告,不禁覺得有趣:加強你的弱點,讓你的弱點越來越強(?
原本這是要當做 #廢圖 來耍冷的,但隨即就想到,台灣有好多人,正用盡一生的愛在針對台灣最大的弱點進行加強,讓那個弱點越來越強、越來越牢不可破。
台灣最大的弱點,就是那個中國內戰遺緒、來台強佔、還帶賽引著新中國前來糾纏不清的、千秋萬世殖到永遠的中華民國。
什麼時候,台島人才會發現看似採用最小阻力之路、好像很有效率的補習班是有問題的?
Monday, October 10, 2016
[畫] 台獨教父,之一
請先細細品味這篇報導:《李登輝:台灣認同已發展成「台灣中華民國」》
如此一來,某些缺漏的環節就補起來了。
說來諷刺,台島人公認的台獨教父截至目前為止有兩位,一位是李登輝,另一位則是李登輝在選戰期間、牽起手大喊「我是新台灣人」的馬英九。
這樣的諷刺,或許是歷史的必然,畢竟它顯示了台島人對於獨立、建國等議題的認知錯亂。這一切雖然錯亂得令人無奈,但卻是台島人獲得真正的重生之前、需要跨越的建礙。
有人或許會問:難道李登輝這樣的務實路線有錯嗎?
我說:這不叫務實路線,這叫做「什麼都不用做路線」;直接就接受中華民國在台灣,你還需要做什麼?你老李自己都說「就算真的這麼做了,不只是中共,連美國也會受到刺激吧」,那麼你到底還能做什麼?
話又說回來,什麼都不做、就什麼都不會錯,看來還真的是沒有錯的路線。
Wednesday, October 5, 2016
[畫] 被牽著走的獨立自主
換了個牽著牛鼻環的人,他或許真的比較善意,也或許比較能談條件,但他極有可能只想要繼續牽著牛鼻環,而沒有打算要讓你真的自由。
無論是誰來牽,只要牛鼻環還在,你就無法真的自由。
牛鼻環是外來的,或許你早已習慣它的存在,甚至覺得它是你身體的一部份,或是有一種「戴著它才不會迷失方向」的安全錯覺。
但它終究不是你,也不可能轉化為無害的裝飾品。只要它在你的身上,就是壓迫與奴役的絕佳施力點。
可以勤奮認真地當台灣牛,但不要沒頭沒腦地當台灣奴。
---
前一篇擴散度不太理想,所以在這裡夾帶廣告前一篇的演講連結:
《視角與框架--無國之島的認同與追尋》
Sunday, October 2, 2016
[話] 視角與框架--無國之島的認同與追尋
這是前陣子去台中一中演講的內容。為了上字幕,多花了我好幾週的時間… 興囧
https://youtu.be/UvC5ZVo-_9k?list=PL_G_Ob084WFoWP0qe2nJVqgRjs82FaFC9
當時答應要去講的時候,由於對象不是原本的讀者群,所以在內容方面「相對保守」;但正因為相對保守,所以比較適合給同溫層邊緣、甚至同溫層外的人看。
在上字幕的過程,反覆看自己當時講的東西,才注意到有些段落講得太跳躍或不甚精確。另外,也發現偶爾會有「聽不清楚自己在講什麼」的窘況… XD
自從去年底出書後,先由出版社五花鹽籌劃了三場新書發表座談,之後也陸續應網友與朋友的邀請,在幾場性質不一的場合、講述有關自己的漫畫創作與政治觀點等。在這過程中,我從最早希望網友不要把跟我的合照公開貼出、到後來願意接受訪問、到現在自己整理字幕上傳分享… 這不到一年之內的「轉變」,要不是像這樣親身經歷過,我自己是怎麼樣都無法想像的。
台中一中的這一場不是第一場,但如前面提到的,我認為這一場的內容是比較適合當做「第一步」的。如果你看了之後認為有幫助,歡迎多多分享。當然內容只是個人的所知所得,錯誤有多少我自己也不曉得,故請當做觀念交流跟思考激盪,而不是什麼正式課程教學。
其它還有幾場性質不太一樣的座談錄影內容,有時間的話我一樣會自己上字幕,然後再分享給各位。
https://youtu.be/UvC5ZVo-_9k?list=PL_G_Ob084WFoWP0qe2nJVqgRjs82FaFC9
影片總共分為三段,點進去 YouTube 的頁面後,應該可以在右邊看到全部的列表。另外若是聽不懂台語的朋友,可開啟 YouTube 的字幕功能。
在上字幕的過程,反覆看自己當時講的東西,才注意到有些段落講得太跳躍或不甚精確。另外,也發現偶爾會有「聽不清楚自己在講什麼」的窘況… XD
自從去年底出書後,先由出版社五花鹽籌劃了三場新書發表座談,之後也陸續應網友與朋友的邀請,在幾場性質不一的場合、講述有關自己的漫畫創作與政治觀點等。在這過程中,我從最早希望網友不要把跟我的合照公開貼出、到後來願意接受訪問、到現在自己整理字幕上傳分享… 這不到一年之內的「轉變」,要不是像這樣親身經歷過,我自己是怎麼樣都無法想像的。
台中一中的這一場不是第一場,但如前面提到的,我認為這一場的內容是比較適合當做「第一步」的。如果你看了之後認為有幫助,歡迎多多分享。當然內容只是個人的所知所得,錯誤有多少我自己也不曉得,故請當做觀念交流跟思考激盪,而不是什麼正式課程教學。
其它還有幾場性質不太一樣的座談錄影內容,有時間的話我一樣會自己上字幕,然後再分享給各位。
Saturday, October 1, 2016
[畫] 山頭痛
Soaⁿ thâuthiàⁿ, soaⁿthâu thiàⁿ.
山、頭痛;山頭、痛。
這張圖是之前替《Aurore Formosane France 黎島》某一期畫的圖。這兩天又看到三立陳雅琳團隊對於台灣礦業的特別報導(見下方影片),想起這張圖,也想起這令人悲傷又憤怒的土地傷痕。
Subscribe to:
Posts (Atom)